We grasp the international intricacies inherent in technical documents and global content.
We grasp the international intricacies inherent in technical documents and global content.
Dealing with technology documentation presents unique challenges. Content needs to be not only engaging and clear but also precise and reliable. The localization of such content intensifies the challenge, requiring documents to transition into another language and territory while preserving their exact instructional message.
This discipline encompasses various content types, from product catalogs to company FAQs, tech support documentation, and even more precise content like call center scripts and data definition specifications.
Our international, multi-lingual team excels not only in navigating diverse translation methodologies and language technologies but also in understanding the international nuances of technical documents and global content. We provide insights into cultural preferences and standards, advising on appropriate localization strategies. While some markets mandate full localization as a market-entry requirement, others may require a change in the structure of documentation rather than a straightforward translation. For instance, instructions for Japanese companies are often in English but adopt a different teaching style compared to Western manuals.
Our services encompass:
Consultation
Workflow automation
Comprehensive end-to-end solutions with outsourcing capabilities
Source content editing
Technical Translation
FAQ and Knowledgebase Translation
Terminology Management
Intelligent Automated Translation & Post-editing
User Guide Localization
Printout & Online Output Artwork
Multilingual Desktop Publishing
Product Catalogs